[indent] –– Господин Бэрримор, суд готов выслушать вердикт присяжных, –– говорит без усилия, снимая круглые, совсем не дешёвые очки седовласый мужчина в судейской робе. Один из трёх, негласный лидер.
[indent] –– Ваша честь, –– чернобородый мужчина средних лет, чья кожа так долго несла на себе отпечаток солнца, что уже забыла свой младенческий цвет, с застарелыми мозолями, расторопно встал и неожиданно чёткой и грамотной речью произнёс: –– Присяжные единодушны в решении. Обстоятельства, вскрывшиеся в ходе процесса, не оставляют у нас ни единого сомнения, что подсудимая допустила преступную халатность. Пусть она не знала о происходящем на местах, достаточно того, что всё происходило по её беспечности, и, как следствие, попустительству. Предпочтительным наказанием мы посчитали заключение.
[indent] Умудрённый опытом судья на мгновение призадумался, пережёвывая вердикт не из надобности, а по привычке. Присяжные были правы, даже адвокат это понимал, хоть и не подавал виду. Понимала это и восхитительная женщина с волосами цвета осенней листвы –– потому и сидела в застывшей гордости, всем своим видом показывая, что никто не сможет достичь её сердца и испугать.
[indent] Судью это раздражало.
[indent] –– Суд поддерживает присяжных. Свидетельства, характеристики и просто материальные факты –– всё указывает на то, что вы, –– он переводит взгляд на Матильду, –– являетесь концертмейстером вопиющих, организованных в систему, правонарушений. Всё ваше производство преступно; пусть вы сами и не занесли ножа, вам хватило наглости воспользоваться доверием людей и обратить его против них самих же, паразитировать на них, использовать как товар и покупателя. Я вижу, что вы совсем не раскаиваетесь, хотя покаяние подарило бы вам единственную возможность смягчить приговор, –– судья филигранно выдерживает драматическую паузу, после чего, опираясь на ручки стула, тяжело поднимается. За ним встают все участники процесса.
[indent] –– Суд приговаривает Матильду Олридж к десяти годам лишения свободы. Вы будете отбывать наказание на Вдовьем Пике. Последнее слово?
[indent] –– Воздержусь, –– мягче, чем ожидалось, отвечает женщина. Кажется, она довольна.
***
[indent] –– Мне кажется, её надо было повесить, –– молодая девушка, одна из присяжных, наконец прервала своё задумчивое молчание. Присяжные тянулись по длинному коридору на выход с чувством выполненного долга, и всё же не она одна считала, что приговор был слишком мягким.
[indent] –– Не переживайте. Срок на Пике для женщин вроде неё –– всё равно, что смерть. –– улыбнулся Бэрримор, с первой минуты обоявший и объединивший всех своей харизмой. Девушка засмущалась и кивнула.
[indent] Убедившись, что все, не принадлежавшие узкому кругу курии, покинули этаж, украдкой выглядывающий в дверной проём молодой судья закрыл дверь и развернулся в небольшой зал, где отдыхали два других вершителя судеб.
[indent] –– Как вы думаете, этот Бэрримор…
[indent] –– Вполне может быть, –– устало ответил старший.
[indent] –– …Мне кажется, она и свой процесс оркестрировала. А мы все просто ей подыграли.
[indent] –– Уайтхед! –– средний вскочил с кресла, багровея с каждой секундой. –– Вы не забылись? Как вы смеете порочить честь суда? Если вы считаете, что ваша работа бессмысленна, выметайтесь вон!
[indent] –– Молю, не кричи. У меня голова скоро лопнет, –– старший потёр переносицу и тяжело вздохнул, –– Отчасти, он прав. Прошлое подобное дело чуть не закончилось на плахе, но всё таки приговорили к пожизненному. Тут ситуация сложнее. Неделю назад за неё просил виконт Эйдерли. А вчера –– маркиза Шевалье. Причём не к нам пришли, а к… –– он указал на потолок.
[indent] –– Она что, какая-то фаворитка? –– последнее слово младшего из судей разнеслось с показательным презрением.
[indent] –– Ох, только послушайте его! Перестаньте думать, что вы лучше других, Уайтхед. Мы сделали всё возможное. Попробуйте защитить закон, когда, за ваши яйца схватятся пэры! Или вы хотите настроить против монархии всех, хоть имеет хоть какую-то силу?
[indent] –– Тот был мужчина. А эта женщина, к тому же красивая. Над ней сжалятся, –– без какого-либо чувства произнёс старик.
[indent] "Лизоблюды" –– думает младший.
[indent] "Безмозглый смутьян" –– процеживает в уме средний по старшинству, успокаивая цвет лица.
[indent] "О sancta simplicitas" –– хрипит мудростью старший, прикрыв усталые глаза.
***
[indent] Глаза впиваются в неё как гвозди –– непреклонные, с размаху. Глаза, которые поднимают волны, и это имя… Оно нависает как знамение, как рок, она накрывает её тенью, и море чёрное, море вот-вот затопит, оно уже по шею, требовательно держит за подбородок. Анья почти понимает почему, уже почти…
[indent] Спустя много лет, ей снова снится тот же кошмар. Она снова заходит в подвал, видит зверей на крюках, тело человека на полу, огромного мясника. Тело оживает и помогает ей победить великана. Его кровь пропитывает платье и попадает на руки. Теплая. Как настоящая.
[indent] Анья просыпается в холодном поту и судорожно глотает воздух. Он –– Хьюи. Она кладет на лицо руки и растирает его, пытаясь привести себя в чувство. За окном темень, но уснуть снова не получается.
[indent] –– Сестра Жозе, это правда? Я привела вас туда, не так ли?
[indent] –– Почему ты спрашиваешь?
[indent] –– Просто ответьте!
[indent] –– Спокойнее, Анья. Да, ты привела нас в подвал и мы вытащили молодого человека. Мясника было не спасти.
[indent] –– То есть всё было по-настоящему?
[indent] –– Что? Ты нам так ничего и не сказала. Что с тобой? Что случилось?
[indent] –– …Ничего. Я просто… думала, что мне это приснилось.
[indent] Трясущимися руками она собрала всё своё самое важное: книги по ботанике, склянки и сухие растения, предварительно подготовленные для продажи, кошель, семена, мирскую одежду, бутылку с водой и несколько пар белья.
[indent] Реальность припёрла к стенке и заставила себя уважать. Сколь тяжёлой ни была та мысль, ещё тяжелее жить с чувством, что тебя в любой момент могут задушить во сне. Поэтому первоочередным делом стал побег на максимальную дистанцию. Страдания были отведены промежуткам спокойствия.
[indent] Анья решила идти впотьмах. До города можно было добраться к рассвету. Дальше … она не знала, что дальше. Все более или менее внятные планы на жизнь разрушились в одночасье. Уехать из столицы в небольшой город на другой стороне государства было бы неплохо. Она накопила достаточно на переезд и аренду на первое время. Хотела купить землю, но, похоже, не судьба.
[indent] Сверчки жужжат. Небо над головой мутное и низкое. Лес, раскинувшийся по обе стороны дороги, давил чернотой и как будто бы осуждал своей природной логикой. Ты убила –– тебе и умирать. Око за око? Разве это не справедливо?
[indent] Слёзы покатились сами по себе.
Отредактировано Anya Callhardt (2023-12-25 12:23:48)